Orazioni di Santa Brigida in antico dialetto siciliano "I parti di Santa Brigida"
Santino su carta non vergata stampato con tecnica xilografica presumibilmente della fine del XVIII secolo raffigurante Santa Brigida con misure 14,5X20 alla stampa 9,5X11,5 incisore anonimo. L'utilizzo di carta molto leggera e fine, considerata per quell'epoca economica e non pregiata veniva utilizzata per quelle immagini prettamente devozionali cioè ad esclusivo uso dei fedeli.
Oggi in onore della Santa pubblico una rarissima versione tramandata oralmente delle orazioni di Santa Brigida in dialetto siciliano. Sono davvero antichissime e si recitano per 3 anni per ottenere certe promesse indicate nelle versioni più note, ossia quelle tradizionali (1 anno e 12 anni) riportate già nel nostro blog :
- Le orazioni di Santa Brigida per 1 anno e le promesse per chi le reciterà
- Le orazioni di Santa Brigida per 12 anni e le promesse per chi le reciterà
La preghiera recitata per 40 giorni consecutivi come indica l'orazione stessa fornisce comunque dei benefici immensi.
Queste si recitano per 3 anni e sono seguite da 7 Padre Nostro e 7 Ave Maria :
Parti di Santa Briccita
Briccita santa 'nginucchiunu stava
davanti a un Crucifissu ca chiangiva,
la Santa Passioni cunsidrava,
la cruna di li spini si mintiva,
e cu na manu na torcia addumava,
cu l'antra manu un libbru ca liggiva:
Gesù ti pregu di la me 'ntinzioni:
rivelami la Santa Passioni.
Lu Crucifissu ca c'arrispunniu,
t'annu ca santa Briccita parlau,
ci cuntà li flagelli ca patìu
e la Passioni ci la rivilau.
Briccita cadì 'nterra e scanuscìu,
tuttu lu pettu 'i larmi si lavau.
Briccita do stillariu 'nnammurata
ti vogliu dari socchi ti prumisi,
a cu si penti di li so' piccata
l'abbrazzu e mi lu portu 'mparadisi.
Quannu ddu Giuda maccu mi tradìu
t’annu du muffuluna mi jittàu,
chisti sunu li peni ch’haju patutu:
setti surdati attaccavanu a mia
Deci pugna a li labbra m'hanu datu
setti voti cadivu pi la via.
'Nta setti mazzi di spini mi 'nfasciàru
unu chi mi battìa cu la catina
non putìa stari susutu a la matina
ca era niru chiù di lu cravuni.
'Nta 'dda notti ca mi fracillaru
tri ossa di la spadda mi niscèru.
T’annu spuntò la stidda matutina.
pi 'na parola 'i me' matri mischina
appi seicentuvinti muffuluni.
Pilatu s’affaccia’ di lu barcuni
e contra di li Judei si misi a diri:
Ch'ancora vi ni vuliti saziàri?
Chi omu è chissu e lassatulu jiri
È fracillatu e non po' chiù campari!
Rispunnìu la turba ‘ncoscienti:
lu vulèmu nui crucificari
Comu di novu m'appiru a 'n putìri
di novu si mittèru a fracillari.
Quannu a monti Carvaniu mi 'nchianàru
'na corda a lu coddu m’attaccàru
e tutti li capiddi mi scipparu
na cruci nda li spaddi mi minteru
pi tutta la città mi cunnucèru
ddà m'hannu datu na spinta mortali
m'hannu siccatu li nerbi e li vini
cadìu ddà'nterra cu tutta la cruci
era tanta pisanti la me' cruci
la facci e li jinocchia mi scurciài,
di nudda cosa a mia mi ni dispiaci
quantu ch’appressu a mia me' matri duci
acchianava e chiangìa senza cunsolu,
dicennu : figghiu miu moru moru-.
Cu pi quaranta jorna si la dici
la Vergini Maria lu binidici,
cu pi quaranta jorna la dirà
peni d'infernu non ni passirà,
cu pi quaranta jorna la fa diri
peni d'infennu non ni po' patìri,
e tri jorna prima di lu so muriri
Santa Briccita ci lu sapi a diri.
Chista è a prijera do Signuri nostru,
dicemmu n’Avirmaria e Paternostru.
Traduzione:
Santa Brigida stava in ginocchio
piangendo ad un Crocifisso,
meditava la Santa Passione,
si poneva sul capo la corona di spine,
e con una mano accendeva una torcia,
con l’altra mano leggeva un libro:
-Gesù ti prego accogli la mia preghiera,
rivelami la Santa Passione-.
Il Crocifisso rispondendo
alla richiesta di Santa Brigida,
le raccontò i flagelli che patì
e le rivelò la Passione.
Brigida cadde a terra e svenne,
e riempì il suo petto di lacrime.
-Brigida, innamorata dello stellario (di Maria),
ti voglio concedere ciò che ti ho promesso,
chi si pente dei propri peccati
io lo abbraccerò e lo porterò in Paradiso.
Quando Giuda folle mi tradì,
allora mi diedero due schiaffi,
queste sono le pene che ho patito:
sette soldati mi legarono,
dieci pugni al labbro mi hanno dato,
sette volte caddì per la via.
Con sette mazzi di spine mi fasciarono (la testa),
uno mi batteva con la catena,
tanto che al mattino non potevo stare in piedi,
perché ero nero come il carbone (per le tumefazioni).
In quella notte che mi flagellarono
mi uscirono tre ossa della spalla.
Allora sorse la Stella del Mattino.
Per una parola della mia povera Madre
ebbe (o ebbi) seicentoventi schiaffi.
Pilato si affacciò al balcone
e disse ai Giudei:
“Volete ancora saziarvi?
È stato flagellato è mezzo morto!”
Rispose la folla incosciente:
“Lo vogliamo crocifiggere”.
Appena mi presero di nuovo
mi flagellarono ancora.
Quando al Monte Calvario mi condussero
mi legarono una corda al collo
e mi strapparono tutti i capelli,
mi misero una croce sulle spalle
e mi condussero per tutta la città,
là mi diedero una forte spinta
mi si asciugarono i nervi e le vene (mi dissanguavo),
caddi a terra con la croce,
era molto pesante la mia croce,
la faccia e le ginocchia mi scorticai
ma l’unica cosa di cui mi dispiaccio
è l’aver visto la mia dolce Madre dietro me
che saliva e piangeva sconsolata
dicendo: “Figlio mio, muoio, muoio”-.
Chi recita per quaranta giorni questa preghiera
sarà benedetto dalla Vergine Maria,
chi la dirà per quaranta giorni
non passerà le pene dell’inferno,
chi la farà dire per quaranta giorni
non potrà patire le pene dell’inferno,
e tre giorni prima della sua morte
Santa Brigida lo verrà ad avvisare.
Questa è la preghiera di Nostro Signore:
diciamo un Ave Maria e un Padre Nostro.